I find it amusing when people look at ancient texts translated from its native language into English and it's clear the author was using metaphorical language, and people still try to take it literally.
Like people believe the Ancient Greeks couldn't see blue because Homer describes the sea in the Iliad and the Odyssey as being "dark wine" in color, and in those same works, he describes the sky as being "brazen" or "unyielding iron."
Look, it's clear the text is being metaphorical. Sure the sea is sometimes blue, but sometimes its green depending on the algae and sediments and the angle of the light hitting it, and hell, if you've ever been on a beach during a sunset, you've seen the sea take on a dark red color.
And sure, sometimes the sky is blue, but sometimes it can be bright, and dare I say, almost bronze like in color, or, indeed, brazen? And sometimes it can take on a characteristic of being dark and ominous with thunder clouds, and, dare we say, pitiless and unyielding like iron.
Again, it's metaphorical language, Homer wasn't saying the sea is
literally dark red in color, nor was he saying the sky was literally bronze or iron in color. People do this all the time, so why would we expect Homer to suddenly stop speaking metaphorically and hyperbolically and start speaking literally just because his metaphors and hyperbolic statements about the sea and sky don't make literal sense when translated from Ancient Greek to modern English?
According to the Norsemen, the Sun was red, as is gold, but the Sun isn't
literally red, nor is gold
literally red. So a lot of those passages in the Prose or Poetic Eddas or the Viking Sagas describing the "red sun" suddenly make more sense now, don't they? They aren't
literally saying the Sun is red, nor was gold red, they are being metaphorical and hyperbolic.
I mean, it'd be like assuming that Jesus was speaking literally when he was discussing false prophets as being, "trees who don't bear good fruit." Are we to assume that Jesus is speaking literally? That'd be absurd, because people who lie aren't literal fruit trees. It's clear that Jesus is speaking
metaphorically to illustrate a point.
Go through any ancient text now, and remember that you shouldn't always assume that people were literally describing things as they are, but were instead speaking hyperbolically and metaphorically and suddenly, a lot of those crazy passages start to make a little more sense.
And if you still aren't convinced, here's a basic one that we do all the time.
This is white wine:
It's not
literally white, is it? It's more of a yellowish color. But why do we call it white wine?
Well, we make it from white grapes of course!
But those aren't
literally white in color, are they? They're green.
Remember, that in this context, white wine and white grapes are a categorization to distinguish from red wine and red grapes.
But red wine and red grapes aren't
literally red in color are they? It's more of a reddish-purplish color.
Remember that color isn't always literal in its categorization, and remember that ancient authors of ancient texts weren't always speaking literally, then a lot of those strange passages in the Bible, the Iliad, the Odyssey, the Epic of Gilgamesh, the Prose and Poetic Eddas, or insert whatever religious or ancient text you want here, will start to make
way more sense.