• Welcome to ZD Forums! You must create an account and log in to see and participate in the Shoutbox chat on this main index page.

Subs or Dubs?

misskitten

Hello Sweetie!
Joined
Jun 18, 2011
Location
Norway
I hate it whenever dubs are forced on me, there's a huge disconnect between the lip movement and what the voice is saying. Even with animated movies I more often than not prefer the originally intended language to translations (there are few exceptions - Ice Age in Norwegian is pretty awesome, but that's because they used proper comedians for all the roles). I also like the exposure to other languages.

And even when it comes to choosing subtitle language I always choose English first if there is one. I don't need a translation whenever I watch something in English, so it's mostly there so I don't miss out if someone mumbles and things like that. And if the thing is in another language, I feel English subtitles are generally better translations than the Norwegian, and I hate it whenever bad translations take me out of whatever it is I'm watching.
 

Users who are viewing this thread

Top Bottom