• Welcome to ZD Forums! You must create an account and log in to see and participate in the Shoutbox chat on this main index page.

Sub or Dub? :bubsy:

Subbed or dubbed

  • Sub 4 life

    Votes: 6 50.0%
  • Dub

    Votes: 6 50.0%

  • Total voters
    12
  • Poll closed .

Dan

Joined
Sep 19, 2011
Gender
V2 White Male
So do you like your anime subbed or dubbed forum dwellers and why?
Are there any dubs out there that beat the sub?
 

Dio

~ It's me, Dio!~
Joined
Jul 6, 2011
Location
England
Gender
Absolute unit
Sub. I like to experience media in the language it was made in. I like the sound of different languages so if there is a sub option I take it.
 

Jamie

Till the roof comes off, till the lights go out...
Joined
Feb 23, 2014
Gender
trans-pan-demi-ethno-christian-math-autis-genderfluid-cheesecake
There are very, very few dubs that are better than subs. But many subs that are better than dubs. The voice acting in subs is how the director saw it, in dubs it's a disaster half the time. Also, they can't pronounce any of the words and names. Honorifics and other things that are part of the japanese language also don't translate to dubs. Like, calling someone by their last name when you don't know them super well, or a variety of other things. It's simply better to watch something the way it was supposed to be originally. I also can't stand seeing words that don't match the mouths of the people talking. It drives me insane.
 
  • Like
Reactions: Dan
Dubs. I prefer to hear it in my own language while I'm watching it. Usually I watchh it with both because I like reading subs.
Sometimes I will watch the original with neither afterwards.
 

ZeldaDungeon

Dungeoneer
Joined
May 5, 2011
Location
Temple of Time
Gender
Rupee
I'm torn on this.
A lot of shows are much better when watched with Subs, but there are some shows that have excellent Dubs.

Ex:
Fullmetal Alchemist (DU:cool:
Cowboy Bebop (DU:cool:
Steins;Gate (DU:cool:
Akira (SU:cool:
Monster (SU:cool:

Too lazy to name more. :)
 

ectoBiologist

Still Fandom Trash
Joined
Jul 7, 2015
Location
Furthest Ring
Subs all the way. I can't watch Dubs. They normally aren't that great, and the ones that are decent are for animes I don't watch. Plus, I don't mind having to read the dialogue, and it all sounds more... authentic.
 

Dan

Joined
Sep 19, 2011
Gender
V2 White Male
I prefer sub myself too. Not only for the same reasons as ZD's very own sweatheart Jim Jam but, it's also nice to actually hear voice actors I'm not familiar with. I know many people like funimation dubs but I hate the fact that I recognise Dragonball character voices in a few dubs, it throws it off for me a bit. I hate the fact that Ryu in Street fighter IV and V is adult Gohan.
 

Ventus

Mad haters lmao
Joined
May 26, 2010
Location
Akkala
Gender
Hylian Champion
Dubs are superior 99% of the time simply because I can understand the language. Dubs only truly get bad when you get WE'VE GOT TROUBLE tier voice acting, or when they start using JPN terms like in the Clannad dub (KOTORI CHAUN or whatever the hell Tomoya said).

That being said, I do enjoy a good submarine sandwich from time to time.
 

Misty

Ronin
Joined
Feb 14, 2016
Location
The Sea
Sub it, noob. The emotion is better and most dubs are ****e.

My only exceptions are studio Ghibili films and neon evangeleon and only because I've been watching both since five and I get really bad cognitive dissonance from trying to watch them with subs.
 
  • Like
Reactions: Dio

el :BeoWolf:

When all else fails use fire
Joined
Feb 5, 2016
Gender
Centaleon
I prefer dubs, because I can actually understand it as it's happening. Maybe if I spoke Japanese I might like sub better, but because I don't it makes such a disconnect from what's happening, that subs don't work for me.
 
Joined
Aug 12, 2015
Depends on the show. I prefer dubs if they're good, but there are some shows that just wouldn't work in English no matter how well done the dub is, Gintama being a prime example
 
Joined
Apr 5, 2015
Neither, I know Japanese.

...Alright, if it is a must that I have to make my decision, subtitles. My reason is simply because I want to see how they'd translate/interpret the original lines into English or Spanish. It usually gets me cracking when I see a blatant error, obscenity, or a joke that's been replaced to something that makes sense in English but still conveys the originally intended message.

On the other hand, I enjoy the Japanese subtitles for the Grand Theft Auto video game series simply because of its queer localization inspired by and riddled with bad language.
 

Users who are viewing this thread

Top Bottom