TextDump:Spirit Tracks NOE: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Want an adless experience? Log in or Create an account.
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 57: Line 57:
?þ? Player List
?þ? Player List


I'm so glad you made it,
I'm so glad you made it, þ!
 
þ!


Did any of the guards see
Did any of the guards see
Line 116: Line 114:


OK
OK
I can't Thank you so much,
I can't Thank you so much, þ. All right, please put this
 
þ. All right, please put this
on right away. It's a  
on right away. It's a  
recruit uniform.
recruit uniform.
Line 248: Line 244:
break now? Aw, take it easy on them,
break now? Aw, take it easy on them,
Captain... Unnngh... My head... Did
Captain... Unnngh... My head... Did
you make it out all right,
you make it out all right, þ?
 
þ?
And what happened to the
And what happened to the
princess
princess
Line 314: Line 308:
He'll probably just think
He'll probably just think
you want it for training. You did a wonderful job!
you want it for training. You did a wonderful job!
That was just amazing,
That was just amazing, þ!
 
þ!
Now that you have a
Now that you have a
sword, we can exit through
sword, we can exit through
Line 324: Line 316:


Why can't anyone hear
Why can't anyone hear
me? Wait just a second,
me? Wait just a second, þ!
 
þ!


The tracks are gone, and
The tracks are gone, and
Line 1,078: Line 1,068:
returned?
returned?
The princess!
The princess!
Where could she be... Please wait for me,
Where could she be... Please wait for me, þ! Wait for me! Are you trying
 
to leave me behind, þ? Would you mind walking a
þ! Wait for me! Are you trying
littler slower for me, þ? Y-Your Highness! What are
to leave me behind,
 
þ? Would you mind walking a
littler slower for me,
 
þ? Y-Your Highness! What are
you doing here? You're not
you doing here? You're not
allowed out on your own! Princess Zelda! What are
allowed out on your own! Princess Zelda! What are
Line 1,100: Line 1,084:
rocks at me? Hey! Quit messing around!
rocks at me? Hey! Quit messing around!
I mean it! Why'd you do that? I have  
I mean it! Why'd you do that? I have  
a weak heart, you know! OK, let's go! C'mon,
a weak heart, you know! OK, let's go! C'mon, þ!
 
þ!


Keep an eye on the top
Keep an eye on the top
screen to make sure we
screen to make sure we
aren't found again! I'm sorry for getting you
aren't found again! I'm sorry for getting you
caught up in all of this,
caught up in all of this, þ.
 
þ.
But I must get to the
But I must get to the
Tower of Spirits. Come on! Let's go! What's
Tower of Spirits. Come on! Let's go! What's
Line 1,140: Line 1,120:
in the same place...
in the same place...
Why don't you try to
Why don't you try to
distract him somehow,
distract him somehow, þ?
 
þ?
I can slip past him when
I can slip past him when
he's looking the other way
he's looking the other way
if you draw a path for me. That guard seems really
if you draw a path for me. That guard seems really
serious about his job,
serious about his job, þ...
 
þ...
I don't think you can
I don't think you can
distract him with small talk.
distract him with small talk.
Line 1,233: Line 1,209:
done, you'll be an engineer!
done, you'll be an engineer!
Don't keep Princess Zelda
Don't keep Princess Zelda
waiting! What took you so long,
waiting! What took you so long, þ?
 
þ?


Did you keep me waiting
Did you keep me waiting
Line 1,325: Line 1,299:


Let's head back to your
Let's head back to your
home village with him! Come on! Let's hurry,
home village with him! Come on! Let's hurry, þ!
 
þ!


Aye aye!
Aye aye!
Line 1,978: Line 1,950:
I could never ride on a
I could never ride on a
train that dangerous!
train that dangerous!
When's the rescue? Oh, good news,
When's the rescue? Oh, good news, þ!
 
þ!


My cuccos are getting
My cuccos are getting
Line 2,472: Line 2,442:
one minute...
one minute...
and listen to an old man's
and listen to an old man's
final creation? Are you listening to me,
final creation? Are you listening to me, þ?
 
þ?


Sort of
Sort of
Line 2,480: Line 2,448:
Sorry for boring you. Look, here comes your
Sorry for boring you. Look, here comes your
mentor.  
mentor.  
Hello there, '''Alfonzo''' ! Why are you still here,
Hello there, '''Alfonzo''' ! Why are you still here, þ?
 
þ?
Come on now, wipe the
Come on now, wipe the
sleep out of your eyes! Wake up, wake up, wake
sleep out of your eyes! Wake up, wake up, wake
Line 2,824: Line 2,790:
to help out somehow. Well... All right.
to help out somehow. Well... All right.


We'd better get going then,
We'd better get going then, þ.     
 
þ.     


Look out,  
Look out,  
þ!  
þ!  


?þ! Wh-what just happened? Don't look so scared,
?þ! Wh-what just happened? Don't look so scared, þ!
 
þ!
It's me! It's Zelda! I don't know what
It's me! It's Zelda! I don't know what
happened there!
happened there!
Line 2,927: Line 2,889:
Perhaps this time, things
Perhaps this time, things
will be different.    Are you all right,
will be different.    Are you all right, þ? But Anjean... She's up
 
þ? But Anjean... She's up
there all by herself now. ...
there all by herself now. ...


Line 3,068: Line 3,028:
.
.


Thank you,
Thank you, þ. Where can we find that
 
þ. Where can we find that
bow, Anjean? Go to the final temple, the
bow, Anjean? Go to the final temple, the
'''Desert Temple''' .
'''Desert Temple''' .
Line 3,177: Line 3,135:
Zelda... Good luck. I can do no more. You must
Zelda... Good luck. I can do no more. You must
go forth on your own. Thank you for everything,
go forth on your own. Thank you for everything,
Anjean. It's time for us to go,
Anjean. It's time for us to go, þ. Oh, but one last thing. Let me ask you something.
 
þ. Oh, but one last thing. Let me ask you something.
Once the battle's finished... What are you going to do?
Once the battle's finished... What are you going to do?
What will you become?
What will you become?
Line 3,206: Line 3,162:
þ!    Your Majesty... You won't escape this time,
þ!    Your Majesty... You won't escape this time,
Malladus! RELEASE
Malladus! RELEASE
ME! Don't worry about me,
ME! Don't worry about me, þ!
 
þ!
Just get away from
Just get away from
Malladus!    ...
Malladus!    ...
Line 3,216: Line 3,170:
?þ!
?þ!


Please open your eyes,
Please open your eyes, þ! Are you all right? Oh, no... Stop! That vessel belongs
 
þ! Are you all right? Oh, no... Stop! That vessel belongs
to His Majesty! Quickly, Your Majesty!
to His Majesty! Quickly, Your Majesty!


Line 3,292: Line 3,244:
Can you...
Can you...


see me,
see me, þ? .
 
þ? .
.
.
.
.
Line 3,303: Line 3,253:
All these years, and I never
All these years, and I never
noticed what he really was.
noticed what he really was.
I was a fool. You saw it, didn't you,
I was a fool. You saw it, didn't you, þ?
 
þ?
You saw what happened to
You saw what happened to
the Tower of Spirits... Why would the tower have
the Tower of Spirits... Why would the tower have
Line 3,353: Line 3,301:


This pan flute will probably
This pan flute will probably
come in very handy! Thank you so much,
come in very handy! Thank you so much, þ...
 
þ...
Now then, shall we go
Now then, shall we go


Line 3,695: Line 3,641:
whiz. All right! Let's go! Is that right? Did you
whiz. All right! Let's go! Is that right? Did you
have a sudden vision or
have a sudden vision or
something? Wow, you did it! Nice job,
something? Wow, you did it! Nice job, þ!
 
þ!


Even Teacher would've been
Even Teacher would've been
Line 3,711: Line 3,655:
Not yet Really? Well, I don't think
Not yet Really? Well, I don't think
there's anything for us to
there's anything for us to
do here... You did it! Nice job,
do here... You did it! Nice job, þ!
 
þ!


But I wonder what the
But I wonder what the
Line 3,733: Line 3,675:
Help,  
Help,  
þ! Thank you for saving me! Shoot him with the Bow of
þ! Thank you for saving me! Shoot him with the Bow of
Light now! You have to get away,
Light now! You have to get away, þ! Ouch! Distract Malladus for me, þ! I'll be right there. Hold on! Now,  
 
þ! Ouch! Distract Malladus for me,
 
þ! I'll be right there. Hold on! Now,  
þ! We won't make it if we
þ! We won't make it if we
continue like this! It's almost over now,
continue like this! It's almost over now, þ! Just one last push! Oof! Let's try it again! Help me... Don't worry! I'll save you, þ! You get Staven while I  
 
þ! Just one last push! Oof! Let's try it again! Help me... Don't worry! I'll save you,
 
þ! You get Staven while I  
hold him back. Here he comes! Watch out,  
hold him back. Here he comes! Watch out,  


þ! Look! If I grab the gauntlet,
þ! Look! If I grab the gauntlet,
you might have a chance! Leave it to me,
you might have a chance! Leave it to me, þ! Use your sword, þ! That sound
 
þ! Use your sword,
 
þ! That sound
.
.
.
.
Line 3,771: Line 3,701:
let's make it count!
let's make it count!


  You distract Malladus,
  You distract Malladus, þ.
 
þ.


When I see an opportunity,
When I see an opportunity,
Line 3,828: Line 3,756:


Let's do it!
Let's do it!
Not yet That's the spirit! Let's go,
Not yet That's the spirit! Let's go, þ! Yes, let's explore the temple
 
þ! Yes, let's explore the temple
some more! It smells awfully musty in
some more! It smells awfully musty in
here, and the air is really
here, and the air is really
Line 3,959: Line 3,885:
Anjean. Let's hurry back to
Anjean. Let's hurry back to
the Tower of Spirits.
the Tower of Spirits.
Are you ready to go,
Are you ready to go, þ?
 
þ?


Let's go!
Let's go!
Hold on... What's the matter? Did you
Hold on... What's the matter? Did you
forget something back
forget something back
there? You've done it! Way to go,
there? You've done it! Way to go, þ!
 
þ!


You actually beat that
You actually beat that
Line 4,028: Line 3,950:
Anyway, let's get out of
Anyway, let's get out of
here. We haven't accomplished
here. We haven't accomplished
what we came here to do,
what we came here to do, þ!
 
þ!
Have you really lost your
Have you really lost your
nerve?
nerve?
Line 4,049: Line 3,969:


Yes
Yes
No Look at that keyhole,
No Look at that keyhole, þ!
 
þ!


I think you'll need a special
I think you'll need a special
Line 4,058: Line 3,976:
glowing!
glowing!
?  
?  
?d Look at that blue light,
?d Look at that blue light, þ!  
 
þ!  


We can return to the '''temple'''  
We can return to the '''temple'''  
Line 4,100: Line 4,016:
inside Blizzard Temple. Aaaaall aboooooard! So this is Blizzard Temple.
inside Blizzard Temple. Aaaaall aboooooard! So this is Blizzard Temple.


Are you ready for this,
Are you ready for this, þ?
 
þ?


Oh yeah
Oh yeah
Line 4,146: Line 4,060:


Oh, I'm sorry. I was just
Oh, I'm sorry. I was just
thinking out loud. Come on,
thinking out loud. Come on, þ! Let's go! That rock is blocking the
 
þ! Let's go! That rock is blocking the
stairway,  
stairway,  
þ!
þ!
Line 4,168: Line 4,080:
?...
?...


?squeaking,
?squeaking, þ? Help me,  
 
þ? Help me,  
þ! Wait! Don't get too far
þ! Wait! Don't get too far
ahead of me! Are you just going to leave
ahead of me! Are you just going to leave
Line 4,206: Line 4,116:
let's head into Marine  
let's head into Marine  
Temple, shall we? You haven't accomplished
Temple, shall we? You haven't accomplished
what you came here to do,
what you came here to do, þ.
 
þ.
What's the matter? Did you
What's the matter? Did you
get spooked?
get spooked?
Line 4,225: Line 4,133:


Sure
Sure
Let's stay Way to go! You did it,
Let's stay Way to go! You did it, þ! The '''Ocean Glyph ''' started
 
þ! The '''Ocean Glyph ''' started
glowing!
glowing!


Line 4,234: Line 4,140:
The '''tracks to the tower
The '''tracks to the tower
''' have been restored! Come on! Let's go back to
''' have been restored! Come on! Let's go back to
the Tower of Spirits,
the Tower of Spirits, þ! Astonishing! Stupendous!
 
þ! Astonishing! Stupendous!
Utterly mind-blowing!
Utterly mind-blowing!


Line 5,692: Line 5,596:


Come on, let's find '''Kagoron
Come on, let's find '''Kagoron
''' and tell him about the ice,
''' and tell him about the ice, þ! We still don't have any  
 
þ! We still don't have any  
word about the Lokomo
word about the Lokomo
who protects this land...
who protects this land...
Line 6,062: Line 5,964:
remember it! OK... When you're ready to
remember it! OK... When you're ready to
try again, come get me. You did it! That was the
try again, come get me. You did it! That was the
best performance yet,
best performance yet, þ!
 
þ!
Come on, let's make our
Come on, let's make our
way to the Mountain  
way to the Mountain  
Line 6,311: Line 6,211:


Right
Right
Wait All right, let's get going,
Wait All right, let's get going, þ!
 
þ!


Right!
Right!
Line 6,562: Line 6,460:


Sure
Sure
Nope Hey, how about this guy,
Nope Hey, how about this guy, þ?
 
þ?


Think he'd be good for the
Think he'd be good for the
Line 6,717: Line 6,613:


? Good job on
? Good job on
not getting lost in there. We made it in one piece,
not getting lost in there. We made it in one piece, þ!
 
þ!


Look at all the trees in this
Look at all the trees in this
Line 6,775: Line 6,669:
the forest where we locals
the forest where we locals
like to kick back and relax. The only thing this village
like to kick back and relax. The only thing this village
is missing is single women. Hey, how about this guy,
is missing is single women. Hey, how about this guy, þ?
 
þ?


Think he'd be good for the
Think he'd be good for the
Line 6,948: Line 6,840:


OK
OK
Never Hey, how about this guy,
Never Hey, how about this guy, þ?
 
þ?


Think he'd be good for the
Think he'd be good for the
Line 7,005: Line 6,895:
see me! I've got no patience for
see me! I've got no patience for
punks with no money. So
punks with no money. So
beat it! Good of you to come by,
beat it! Good of you to come by, þ! Hi,  
 
þ! Hi,  
þ!
þ!
Happy you found us all
Happy you found us all
Line 7,060: Line 6,948:


Right
Right
Never Hey, how about this guy,
Never Hey, how about this guy, þ?
 
þ?


Think he'd be good for the
Think he'd be good for the
Line 7,321: Line 7,207:
Yes!
Yes!
Nah We'll never make it to the
Nah We'll never make it to the
Wooded Temple like this,
Wooded Temple like this, þ!
 
þ!
Let's listen to what he has
Let's listen to what he has
to say! To restore the tracks that
to say! To restore the tracks that
Line 7,352: Line 7,236:
can't in this condition.
can't in this condition.
Just give it your best try.
Just give it your best try.
I know you can do it,
I know you can do it, þ! Best of luck to you, þ!
 
þ! Best of luck to you,
 
þ!


I should really be the one
I should really be the one
Line 7,407: Line 7,287:
going to take me away!
going to take me away!


Please protect me,
Please protect me, þ! Don't let the pirates take
 
þ! Don't let the pirates take
me away! Eeek! Pirates! They're
me away! Eeek! Pirates! They're
coming to take me away! I mustn't be kidnapped!
coming to take me away! I mustn't be kidnapped!
Line 7,417: Line 7,295:
take me away in chains! I won't let those louts take
take me away in chains! I won't let those louts take
me without a fight... Help! Thank you! You really
me without a fight... Help! Thank you! You really
saved my hide there,
saved my hide there, þ!
 
þ!
Well, now that that bit
Well, now that that bit
of unpleasantness is over,
of unpleasantness is over,
Line 8,024: Line 7,900:
Can this thing fly?
Can this thing fly?


This is just amazing,
This is just amazing, þ! And who's the funny-
 
þ! And who's the funny-
looking fellow? No! No, no! I am not funny,
looking fellow? No! No, no! I am not funny,
and neither is your joke!
and neither is your joke!
Line 9,104: Line 8,978:
þ?  
þ?  
postcard ?L
postcard ?L
submissions submission submissions today,
submissions submission submissions today, þ.
 
þ.
Any more and our bag
Any more and our bag
might burst at the seams... Hey, hey, howdy, mister. OK, I've delivered your post
might burst at the seams... Hey, hey, howdy, mister. OK, I've delivered your post
Line 9,139: Line 9,011:
done here, so I'll be off.
done here, so I'll be off.
See you around! Here you go! Oh, and I have this for you! I'm here with a letter for  
See you around! Here you go! Oh, and I have this for you! I'm here with a letter for  
you from Mr '''Alfonzo''' ,
you from Mr '''Alfonzo''' , þ!
 
þ!
He told me he recently
He told me he recently
suffered a nasty injury
suffered a nasty injury
Line 9,289: Line 9,159:
Oh, I'm
Oh, I'm
just thinking out loud!
just thinking out loud!
Here's your letter, sir! You got a letter from '''Niko''' ,
Here's your letter, sir! You got a letter from '''Niko''' , þ!
 
þ!


You know, for his age, Niko
You know, for his age, Niko
Line 9,322: Line 9,190:
Well anyway, here's your
Well anyway, here's your
letter. It looks like you got
letter. It looks like you got
another letter from Ferrus,
another letter from Ferrus, þ.
 
þ.
When I picked this letter up
When I picked this letter up
from him, he seemed really
from him, he seemed really
Line 9,335: Line 9,201:
And now as
And now as
promised, your letter. Hey, you've got yet
promised, your letter. Hey, you've got yet
another letter from '''Ferrus''' ,
another letter from '''Ferrus''' , þ!
 
þ!
He seems to have perked
He seems to have perked
up since I saw him last.
up since I saw him last.
Line 9,349: Line 9,213:
Now without further ado,
Now without further ado,
here's your letter! Hello there! I've got a letter
here's your letter! Hello there! I've got a letter
here for you from '''Kagoron''' ,
here for you from '''Kagoron''' , þ!
 
þ!
You know, that's quite a
You know, that's quite a
name he has. It's hard to
name he has. It's hard to
Line 9,405: Line 9,267:


Keep sending in those
Keep sending in those
postcards! Howdy! How goes it,
postcards! Howdy! How goes it, þ? What would you like to
 
þ? What would you like to
read about?
read about?


Line 9,991: Line 9,851:


Yeah!
Yeah!
Hang on Are you ready to go,
Hang on Are you ready to go, þ?
 
þ?


Yeah
Yeah
Line 11,211: Line 11,069:


Yep
Yep
Not yet All right, then let's go,
Not yet All right, then let's go, þ! The Lokomo of this land  
 
þ! The Lokomo of this land  
should be around here
should be around here
somewhere...
somewhere...
Line 11,241: Line 11,097:
Yes, let's!
Yes, let's!
Wait Steem was really angry at
Wait Steem was really angry at
us... I hate to say it,
us... I hate to say it, þ...
 
þ...
But it was your fault for  
But it was your fault for  
breaking that vessel. We
breaking that vessel. We
Line 11,257: Line 11,111:
go back!
go back!
You understand, don't you?
You understand, don't you?
No going back there, OK,
No going back there, OK, þ? Hoo hoo hoo!
 
þ? Hoo hoo hoo!
I've heard all
I've heard all
about you two!
about you two!
Line 11,610: Line 11,462:
each other. Those who get the order
each other. Those who get the order
wrong will fall into
wrong will fall into
darkness. Are you ready to head out,
darkness. Are you ready to head out, þ?
 
þ?


Yep!
Yep!
Line 11,677: Line 11,527:
world, revealing the entry
world, revealing the entry
point to the '''Dark Realm''' . Something's written here,
point to the '''Dark Realm''' . Something's written here,
but it's too dark to read it. Look at those giant '''doors''' ,
but it's too dark to read it. Look at those giant '''doors''' , þ!
 
þ!


They look really heavy.
They look really heavy.
Line 11,690: Line 11,538:
that one,  
that one,  
þ! I don't think you can get
þ! I don't think you can get
through these '''floor spikes''' ,
through these '''floor spikes''' , þ.
 
þ.
Leave it to me! I'll figure
Leave it to me! I'll figure
something out! There's another '''Phantom''' ,
something out! There's another '''Phantom''' , þ!
 
þ!


But wait a second.
But wait a second.
Line 11,718: Line 11,562:
any farther now.
any farther now.
Step into the light to return
Step into the light to return
to the tower lobby. Well, you heard her,
to the tower lobby. Well, you heard her, þ! Let's go! Let's get out of here, þ! It looks like the light of
 
þ! Let's go! Let's get out of here,
 
þ! It looks like the light of
your sword has disappeared
your sword has disappeared
too,  
too,  
Line 11,728: Line 11,568:
calm about this area here.
calm about this area here.


Do you feel it too,
Do you feel it too, þ? Princess Zelda... CAN YOU
 
þ? Princess Zelda... CAN YOU
HEAR ME?
HEAR ME?
It's ANJEAN! Anjean! Yes, it's me, my dear.
It's ANJEAN! Anjean! Yes, it's me, my dear.
Line 11,757: Line 11,595:


I can't fly... And you can't
I can't fly... And you can't
reach it either, right,
reach it either, right, þ? Let's get this door open.
 
We can do it '''together''' , þ! That '''Phantom ''' is still here...
þ? Let's get this door open.
We can do it '''together''' ,
 
þ! That '''Phantom ''' is still here...
Let's follow Anjean's
Let's follow Anjean's
instructions.
instructions.
Line 11,779: Line 11,613:
That must mean that this is
That must mean that this is
the '''glyph ''' room! We got the '''glyph''' , so let's
the '''glyph ''' room! We got the '''glyph''' , so let's
go talk to Anjean now,
go talk to Anjean now, þ! This armour can withstand
 
þ! This armour can withstand
any heat, so I can give you
any heat, so I can give you
a '''?lift ''' on my shield!
a '''?lift ''' on my shield!
Line 11,808: Line 11,640:
through fire and lava!
through fire and lava!
Hee hee hee! I'm like a
Hee hee hee! I'm like a
walking, talking shield,
walking, talking shield, þ! Eeeeek! What is that
 
þ! Eeeeek! What is that
disgusting monster?!
disgusting monster?!


Line 11,816: Line 11,646:
at least they're not as
at least they're not as
revolting as that thing!
revolting as that thing!
Let's fight him together,
Let's fight him together, þ! We did it!
 
þ! We did it!


When we work together,
When we work together,
Line 11,830: Line 11,658:
draw the symbol that sleeps
draw the symbol that sleeps
in this room. Wow, it's awfully dark in
in this room. Wow, it's awfully dark in
here. I can't see a thing,
here. I can't see a thing, þ.
 
þ.
A place this creepy might
A place this creepy might
even have ghosts floating
even have ghosts floating
Line 11,850: Line 11,676:
like this before...
like this before...
Just try your best to keep
Just try your best to keep
us out of the dark, OK,
us out of the dark, OK, þ? They say the third time's
 
þ? They say the third time's
the charm.  
the charm.  


Line 11,882: Line 11,706:


I'll carry the key. You take
I'll carry the key. You take
care of covering me,
care of covering me, þ! Yay! I'm a '''Torch Phantom''' ,
 
þ! Yay! I'm a '''Torch Phantom''' ,
so I've got this great sword
so I've got this great sword
to light the way!
to light the way!
Line 11,902: Line 11,724:
monster!
monster!


Just leave it all to me,
Just leave it all to me, þ! Oh, all you did was swoop
 
þ! Oh, all you did was swoop
in and deliver the final hit!
in and deliver the final hit!


Line 11,917: Line 11,737:
Blow out the lonely torch
Blow out the lonely torch
in this corner to see a faint
in this corner to see a faint
light. The lights have turned on,
light. The lights have turned on, þ!
 
þ!


I think this means the
I think this means the
Line 11,968: Line 11,786:
Now I can roll around and
Now I can roll around and
smash things up! But I hope
smash things up! But I hope
I don't get too dizzy... This is the final battle,
I don't get too dizzy... This is the final battle, þ!
 
þ!


Once we go through here,
Once we go through here,
Line 11,996: Line 11,812:
anything while I'm all
anything while I'm all
rolled up... Oh, no! They're on to me!
rolled up... Oh, no! They're on to me!
You have to help me,
You have to help me, þ! I can't carry you over there
 
with this type of body, þ.
þ! I can't carry you over there
with this type of body,
 
þ.
What do we do now? Look!  
What do we do now? Look!  
The Compass of Light!  
The Compass of Light!  
Line 12,043: Line 11,855:
That means you don't need
That means you don't need
to grab Tears of Light to
to grab Tears of Light to
attack the Phantoms. Yessssss! We made it,
attack the Phantoms. Yessssss! We made it, þ!
 
þ!


We're unstoppable when
We're unstoppable when
Line 12,079: Line 11,889:


Wouldn't the left door be a
Wouldn't the left door be a
better choice? It's pitch black in here,
better choice? It's pitch black in here, þ...
 
þ...


We've been in a room like
We've been in a room like
Line 12,106: Line 11,914:
Let's go to the new floor
Let's go to the new floor
and find the next glyph! It looks like the light
and find the next glyph! It looks like the light
from your sword is gone,
from your sword is gone, þ. I'm back to the way I was
 
þ. I'm back to the way I was
before.
before.


And look at your sword!
And look at your sword!
It's not lit up any more,
It's not lit up any more, þ. This tower is magnificent,
 
þ. This tower is magnificent,
isn't it,  
isn't it,  
þ!
þ!
Line 12,204: Line 12,008:


You must ascend the tower
You must ascend the tower
and retrieve the glyphs! Don't just stand there,
and retrieve the glyphs! Don't just stand there, þ...
 
þ...


Go retrieve the glyphs to
Go retrieve the glyphs to
Line 12,251: Line 12,053:
next temple soon! Got it! You can count
next temple soon! Got it! You can count
on us! All right, let's go get
on us! All right, let's go get
the second glyph,
the second glyph, þ! Ah, so you've retrieved the
 
þ! Ah, so you've retrieved the
the second glyph.
the second glyph.


Line 12,506: Line 12,306:
sleeps.
sleeps.
Come on! Let's head to the
Come on! Let's head to the
top of the tower,
top of the tower, þ!
 
þ!
Or would you prefer to go
Or would you prefer to go
outside first?
outside first?


Leave
Leave
Stay All right! Let's go,
Stay All right! Let's go, þ! I see. Well, we probably do
 
þ! I see. Well, we probably do
need to make some
need to make some
preparations.
preparations.
Line 12,554: Line 12,350:
stairs near the altar where
stairs near the altar where
Malladus was kept prisoner.
Malladus was kept prisoner.
Let's go to the altar first,
Let's go to the altar first, þ!
 
þ!


Or do you want to head
Or do you want to head
Line 12,568: Line 12,362:
Malladus himself...
Malladus himself...


Let's get going,
Let's get going, þ!
 
þ!


Right!
Right!
Line 12,601: Line 12,393:
next glyph. That's what I thought!
next glyph. That's what I thought!
All right, we'll be back with
All right, we'll be back with
it soon! Come on! Let's go get it,
it soon! Come on! Let's go get it, þ! What's the matter? You
 
þ! What's the matter? You
look as pale as a ghost.
look as pale as a ghost.


Line 12,644: Line 12,434:


?
?
Sounds tricky. If anyone can do it,
Sounds tricky. If anyone can do it, þ can. All right, let's give it
 
þ can. All right, let's give it
a try,  
a try,  
þ. Anjean! The spirit tracks
þ. Anjean! The spirit tracks
Line 12,665: Line 12,453:
way to the next land! Let's go,  
way to the next land! Let's go,  
þ! It looks like the Tower of
þ! It looks like the Tower of
Spirits is back to normal,
Spirits is back to normal, þ.
 
þ.
But I can still feel an evil
But I can still feel an evil
presence surrounding the
presence surrounding the
Line 12,779: Line 12,565:
over the tracks, you can
over the tracks, you can
set your path!
set your path!
Go on and try it,
Go on and try it, þ!
 
þ!
Oh, just one last thing
Oh, just one last thing
about the rail map...
about the rail map...
Line 12,839: Line 12,623:
sea. Imagine that! Eeek! It's so dark in here... Golly, look at all these fish! I say, these ruins are a
sea. Imagine that! Eeek! It's so dark in here... Golly, look at all these fish! I say, these ruins are a
sight to behold! Oh, no! This is bad! Our
sight to behold! Oh, no! This is bad! Our
passenger got kidnapped,
passenger got kidnapped, þ!
 
þ!
Come on, we need to go to
Come on, we need to go to
the '''Pirate Hideout ''' and
the '''Pirate Hideout ''' and
Line 12,856: Line 12,638:
ships we heard about...
ships we heard about...


They're coming this way,
They're coming this way, þ! There's a battleship after  
 
þ! There's a battleship after  
us,  
us,  
þ! Is that a pirate flag they're
þ! Is that a pirate flag they're
Line 12,921: Line 12,701:
so we have just '''one more'''  
so we have just '''one more'''  
to find... Look! I think they're
to find... Look! I think they're
planning on ambushing us,
planning on ambushing us, þ.
 
þ.
If we keep going this way,
If we keep going this way,
we'll get hit for sure. Let's
we'll get hit for sure. Let's
Line 13,004: Line 12,782:
Yeah
Yeah
No Yes! Just like that! Ooooof... Please be a  
No Yes! Just like that! Ooooof... Please be a  
little...less gung-ho... Ayiii! What's the big idea here,
little...less gung-ho... Ayiii! What's the big idea here, þ?!
 
þ?!


I didn't think I'd be made
I didn't think I'd be made
Line 13,021: Line 12,797:
No Nice job! That was pretty
No Nice job! That was pretty
great,  
great,  
þ! Come on, do it right,
þ! Come on, do it right, þ! Waaaah! I want my mum! Enough! I can't ride like
 
þ! Waaaah! I want my mum! Enough! I can't ride like
this!
this!


Line 13,162: Line 12,936:


Be sure you take good
Be sure you take good
notes on where to go,
notes on where to go, þ! It looks like there are no
 
more tunnels up ahead, þ!
þ! It looks like there are no
more tunnels up ahead,
 
þ!
That means we made it
That means we made it
through the second trial!
through the second trial!
Line 13,965: Line 13,735:
roll. Huh?
roll. Huh?
Why are you dressed
Why are you dressed
in that soldier getup,
in that soldier getup, þ? Bwahaha! You're such a
 
þ? Bwahaha! You're such a
klutz,  
klutz,  
þ!
þ!
Line 14,017: Line 13,785:


I just figured that if anyone
I just figured that if anyone
knew a way, it'd be you,
knew a way, it'd be you, þ. What? Seriously? Then will
 
þ. What? Seriously? Then will
you take me to it, please?
you take me to it, please?


Line 14,049: Line 13,815:
aboard!
aboard!
Come back and get me once
Come back and get me once
your car is free! Oh, I heard all about it,
your car is free! Oh, I heard all about it, þ!
 
þ!


The passenger you had
The passenger you had
Line 14,134: Line 13,898:
was a sad state of affairs.
was a sad state of affairs.
Which brings me to that
Which brings me to that
favour I was talking about,
favour I was talking about, þ.
 
þ.
Would you use this stamp
Would you use this stamp
book to collect those
book to collect those
Line 14,145: Line 13,907:


If you get a lot, I'll give
If you get a lot, I'll give
you something special. I'm counting on you,
you something special. I'm counting on you, þ.
 
þ.


Please get me stamps from
Please get me stamps from
Line 14,156: Line 13,916:
I'm an old man! All I want
I'm an old man! All I want
are some stamps! Come
are some stamps! Come
show me one soon! Great to see you're back,
show me one soon! Great to see you're back, þ!
 
þ!


Have you been finding lots
Have you been finding lots
Line 14,178: Line 13,936:
stamps stamp stamps for
stamps stamp stamps for
me?
me?
I'm very impressed,
I'm very impressed, þ!
 
þ!
I can almost picture all the
I can almost picture all the
places you've been.
places you've been.
Line 14,344: Line 14,100:
tracks and ascend the
tracks and ascend the
Tower of Spirits!
Tower of Spirits!
Should we get going,
Should we get going, þ?
 
þ?


Let's go!
Let's go!
Line 14,360: Line 14,114:
Now we can make our way
Now we can make our way
to the Snow Land!
to the Snow Land!
Come on, let's go,
Come on, let's go, þ!
 
þ!


OK!
OK!
Wait... OK, time to go now,
Wait... OK, time to go now, þ!
 
þ!


Right
Right
Line 14,409: Line 14,159:
Here, this is for you! If you see my big brother,
Here, this is for you! If you see my big brother,
get him good for me, OK? Hey, look who's back!
get him good for me, OK? Hey, look who's back!
How was the ceremony,
How was the ceremony, þ?
 
þ?
Wait a second! Have your
Wait a second! Have your
engineer's clothes always  
engineer's clothes always  
Line 14,666: Line 14,414:
anywhere. Where in the
anywhere. Where in the
world could he be?
world could he be?
Do you know where he is,
Do you know where he is, þ?
 
þ?


Actually...
Actually...
Line 14,882: Line 14,628:
Yup
Yup
Wait Amazing! You caught 50
Wait Amazing! You caught 50
rabbits all by yourself,
rabbits all by yourself, þ!
 
þ!
The Rabbit Haven man must
The Rabbit Haven man must
be overjoyed to have so  
be overjoyed to have so  
Line 15,484: Line 15,228:
you how!
you how!
OK, let's go! OK, I'll show you my best
OK, let's go! OK, I'll show you my best
swimming moves. Oh! Look over there,
swimming moves. Oh! Look over there, þ!
 
þ!


That white-haired fellow
That white-haired fellow
Line 15,674: Line 15,416:


Of course, the stars
Of course, the stars
foretold your arrival,
foretold your arrival, þ.
 
þ.
How do I know your name,
How do I know your name,
you ask?
you ask?
Line 16,229: Line 15,969:
was any "us"!
was any "us"!
Now will you please just
Now will you please just
leave me alone? This is really awkward,
leave me alone? This is really awkward, þ.
 
þ.


Maybe we shouldn't have
Maybe we shouldn't have
Line 16,237: Line 15,975:


But I'm still searching
But I'm still searching
for the man of my dreams,
for the man of my dreams, þ...
 
þ...
What do I do?
What do I do?
Maybe...this
Maybe...this
Line 16,279: Line 16,015:


Oh dear... Our passenger is being  
Oh dear... Our passenger is being  
held captive in that cave,
held captive in that cave, þ!
 
þ!
The kidnapping is our fault,
The kidnapping is our fault,
so we should really make  
so we should really make  
Line 16,721: Line 16,455:
Hey, what's that? Let's check it out. Follow the gazes of the
Hey, what's that? Let's check it out. Follow the gazes of the
statues. Trace their paths
statues. Trace their paths
to open the door. Thanks again for earlier,
to open the door. Thanks again for earlier, þ.
 
þ.


Let me reintroduce myself. I
Let me reintroduce myself. I
Line 16,853: Line 16,585:
there...
there...
But it was such a long time
But it was such a long time
ago, I can't remember. Hey, great of you to visit,
ago, I can't remember. Hey, great of you to visit, þ.
 
þ.


Glad to hear your
Glad to hear your

Navigation menu