112,576
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 57: | Line 57: | ||
?þ? Player List | ?þ? Player List | ||
I'm so glad you made it, | I'm so glad you made it, þ! | ||
þ! | |||
Did any of the guards see | Did any of the guards see | ||
Line 116: | Line 114: | ||
OK | OK | ||
I can't Thank you so much, | I can't Thank you so much, þ. All right, please put this | ||
þ. All right, please put this | |||
on right away. It's a | on right away. It's a | ||
recruit uniform. | recruit uniform. | ||
Line 248: | Line 244: | ||
break now? Aw, take it easy on them, | break now? Aw, take it easy on them, | ||
Captain... Unnngh... My head... Did | Captain... Unnngh... My head... Did | ||
you make it out all right, | you make it out all right, þ? | ||
þ? | |||
And what happened to the | And what happened to the | ||
princess | princess | ||
Line 314: | Line 308: | ||
He'll probably just think | He'll probably just think | ||
you want it for training. You did a wonderful job! | you want it for training. You did a wonderful job! | ||
That was just amazing, | That was just amazing, þ! | ||
þ! | |||
Now that you have a | Now that you have a | ||
sword, we can exit through | sword, we can exit through | ||
Line 324: | Line 316: | ||
Why can't anyone hear | Why can't anyone hear | ||
me? Wait just a second, | me? Wait just a second, þ! | ||
þ! | |||
The tracks are gone, and | The tracks are gone, and | ||
Line 1,078: | Line 1,068: | ||
returned? | returned? | ||
The princess! | The princess! | ||
Where could she be... Please wait for me, | Where could she be... Please wait for me, þ! Wait for me! Are you trying | ||
to leave me behind, þ? Would you mind walking a | |||
þ! Wait for me! Are you trying | littler slower for me, þ? Y-Your Highness! What are | ||
to leave me behind, | |||
þ? Would you mind walking a | |||
littler slower for me, | |||
þ? Y-Your Highness! What are | |||
you doing here? You're not | you doing here? You're not | ||
allowed out on your own! Princess Zelda! What are | allowed out on your own! Princess Zelda! What are | ||
Line 1,100: | Line 1,084: | ||
rocks at me? Hey! Quit messing around! | rocks at me? Hey! Quit messing around! | ||
I mean it! Why'd you do that? I have | I mean it! Why'd you do that? I have | ||
a weak heart, you know! OK, let's go! C'mon, | a weak heart, you know! OK, let's go! C'mon, þ! | ||
þ! | |||
Keep an eye on the top | Keep an eye on the top | ||
screen to make sure we | screen to make sure we | ||
aren't found again! I'm sorry for getting you | aren't found again! I'm sorry for getting you | ||
caught up in all of this, | caught up in all of this, þ. | ||
þ. | |||
But I must get to the | But I must get to the | ||
Tower of Spirits. Come on! Let's go! What's | Tower of Spirits. Come on! Let's go! What's | ||
Line 1,140: | Line 1,120: | ||
in the same place... | in the same place... | ||
Why don't you try to | Why don't you try to | ||
distract him somehow, | distract him somehow, þ? | ||
þ? | |||
I can slip past him when | I can slip past him when | ||
he's looking the other way | he's looking the other way | ||
if you draw a path for me. That guard seems really | if you draw a path for me. That guard seems really | ||
serious about his job, | serious about his job, þ... | ||
þ... | |||
I don't think you can | I don't think you can | ||
distract him with small talk. | distract him with small talk. | ||
Line 1,233: | Line 1,209: | ||
done, you'll be an engineer! | done, you'll be an engineer! | ||
Don't keep Princess Zelda | Don't keep Princess Zelda | ||
waiting! What took you so long, | waiting! What took you so long, þ? | ||
þ? | |||
Did you keep me waiting | Did you keep me waiting | ||
Line 1,325: | Line 1,299: | ||
Let's head back to your | Let's head back to your | ||
home village with him! Come on! Let's hurry, | home village with him! Come on! Let's hurry, þ! | ||
þ! | |||
Aye aye! | Aye aye! | ||
Line 1,978: | Line 1,950: | ||
I could never ride on a | I could never ride on a | ||
train that dangerous! | train that dangerous! | ||
When's the rescue? Oh, good news, | When's the rescue? Oh, good news, þ! | ||
þ! | |||
My cuccos are getting | My cuccos are getting | ||
Line 2,472: | Line 2,442: | ||
one minute... | one minute... | ||
and listen to an old man's | and listen to an old man's | ||
final creation? Are you listening to me, | final creation? Are you listening to me, þ? | ||
þ? | |||
Sort of | Sort of | ||
Line 2,480: | Line 2,448: | ||
Sorry for boring you. Look, here comes your | Sorry for boring you. Look, here comes your | ||
mentor. | mentor. | ||
Hello there, '''Alfonzo''' ! Why are you still here, | Hello there, '''Alfonzo''' ! Why are you still here, þ? | ||
þ? | |||
Come on now, wipe the | Come on now, wipe the | ||
sleep out of your eyes! Wake up, wake up, wake | sleep out of your eyes! Wake up, wake up, wake | ||
Line 2,824: | Line 2,790: | ||
to help out somehow. Well... All right. | to help out somehow. Well... All right. | ||
We'd better get going then, | We'd better get going then, þ. | ||
þ. | |||
Look out, | Look out, | ||
þ! | þ! | ||
?þ! Wh-what just happened? Don't look so scared, | ?þ! Wh-what just happened? Don't look so scared, þ! | ||
þ! | |||
It's me! It's Zelda! I don't know what | It's me! It's Zelda! I don't know what | ||
happened there! | happened there! | ||
Line 2,927: | Line 2,889: | ||
?È | ?È | ||
Perhaps this time, things | Perhaps this time, things | ||
will be different. Are you all right, | will be different. Are you all right, þ? But Anjean... She's up | ||
þ? But Anjean... She's up | |||
there all by herself now. ... | there all by herself now. ... | ||
Line 3,068: | Line 3,028: | ||
. | . | ||
Thank you, | Thank you, þ. Where can we find that | ||
þ. Where can we find that | |||
bow, Anjean? Go to the final temple, the | bow, Anjean? Go to the final temple, the | ||
'''Desert Temple''' . | '''Desert Temple''' . | ||
Line 3,177: | Line 3,135: | ||
Zelda... Good luck. I can do no more. You must | Zelda... Good luck. I can do no more. You must | ||
go forth on your own. Thank you for everything, | go forth on your own. Thank you for everything, | ||
Anjean. It's time for us to go, | Anjean. It's time for us to go, þ. Oh, but one last thing. Let me ask you something. | ||
þ. Oh, but one last thing. Let me ask you something. | |||
Once the battle's finished... What are you going to do? | Once the battle's finished... What are you going to do? | ||
What will you become? | What will you become? | ||
Line 3,206: | Line 3,162: | ||
þ! Your Majesty... You won't escape this time, | þ! Your Majesty... You won't escape this time, | ||
Malladus! RELEASE | Malladus! RELEASE | ||
ME! Don't worry about me, | ME! Don't worry about me, þ! | ||
þ! | |||
Just get away from | Just get away from | ||
Malladus! ... | Malladus! ... | ||
Line 3,216: | Line 3,170: | ||
?þ! | ?þ! | ||
Please open your eyes, | Please open your eyes, þ! Are you all right? Oh, no... Stop! That vessel belongs | ||
þ! Are you all right? Oh, no... Stop! That vessel belongs | |||
to His Majesty! Quickly, Your Majesty! | to His Majesty! Quickly, Your Majesty! | ||
Line 3,292: | Line 3,244: | ||
Can you... | Can you... | ||
see me, | see me, þ? . | ||
þ? . | |||
. | . | ||
. | . | ||
Line 3,303: | Line 3,253: | ||
All these years, and I never | All these years, and I never | ||
noticed what he really was. | noticed what he really was. | ||
I was a fool. You saw it, didn't you, | I was a fool. You saw it, didn't you, þ? | ||
þ? | |||
You saw what happened to | You saw what happened to | ||
the Tower of Spirits... Why would the tower have | the Tower of Spirits... Why would the tower have | ||
Line 3,353: | Line 3,301: | ||
This pan flute will probably | This pan flute will probably | ||
come in very handy! Thank you so much, | come in very handy! Thank you so much, þ... | ||
þ... | |||
Now then, shall we go | Now then, shall we go | ||
Line 3,695: | Line 3,641: | ||
whiz. All right! Let's go! Is that right? Did you | whiz. All right! Let's go! Is that right? Did you | ||
have a sudden vision or | have a sudden vision or | ||
something? Wow, you did it! Nice job, | something? Wow, you did it! Nice job, þ! | ||
þ! | |||
Even Teacher would've been | Even Teacher would've been | ||
Line 3,711: | Line 3,655: | ||
Not yet Really? Well, I don't think | Not yet Really? Well, I don't think | ||
there's anything for us to | there's anything for us to | ||
do here... You did it! Nice job, | do here... You did it! Nice job, þ! | ||
þ! | |||
But I wonder what the | But I wonder what the | ||
Line 3,733: | Line 3,675: | ||
Help, | Help, | ||
þ! Thank you for saving me! Shoot him with the Bow of | þ! Thank you for saving me! Shoot him with the Bow of | ||
Light now! You have to get away, | Light now! You have to get away, þ! Ouch! Distract Malladus for me, þ! I'll be right there. Hold on! Now, | ||
þ! Ouch! Distract Malladus for me, | |||
þ! I'll be right there. Hold on! Now, | |||
þ! We won't make it if we | þ! We won't make it if we | ||
continue like this! It's almost over now, | continue like this! It's almost over now, þ! Just one last push! Oof! Let's try it again! Help me... Don't worry! I'll save you, þ! You get Staven while I | ||
þ! Just one last push! Oof! Let's try it again! Help me... Don't worry! I'll save you, | |||
þ! You get Staven while I | |||
hold him back. Here he comes! Watch out, | hold him back. Here he comes! Watch out, | ||
þ! Look! If I grab the gauntlet, | þ! Look! If I grab the gauntlet, | ||
you might have a chance! Leave it to me, | you might have a chance! Leave it to me, þ! Use your sword, þ! That sound | ||
þ! Use your sword, | |||
þ! That sound | |||
. | . | ||
. | . | ||
Line 3,771: | Line 3,701: | ||
let's make it count! | let's make it count! | ||
You distract Malladus, | You distract Malladus, þ. | ||
þ. | |||
When I see an opportunity, | When I see an opportunity, | ||
Line 3,828: | Line 3,756: | ||
Let's do it! | Let's do it! | ||
Not yet That's the spirit! Let's go, | Not yet That's the spirit! Let's go, þ! Yes, let's explore the temple | ||
þ! Yes, let's explore the temple | |||
some more! It smells awfully musty in | some more! It smells awfully musty in | ||
here, and the air is really | here, and the air is really | ||
Line 3,959: | Line 3,885: | ||
Anjean. Let's hurry back to | Anjean. Let's hurry back to | ||
the Tower of Spirits. | the Tower of Spirits. | ||
Are you ready to go, | Are you ready to go, þ? | ||
þ? | |||
Let's go! | Let's go! | ||
Hold on... What's the matter? Did you | Hold on... What's the matter? Did you | ||
forget something back | forget something back | ||
there? You've done it! Way to go, | there? You've done it! Way to go, þ! | ||
þ! | |||
You actually beat that | You actually beat that | ||
Line 4,028: | Line 3,950: | ||
Anyway, let's get out of | Anyway, let's get out of | ||
here. We haven't accomplished | here. We haven't accomplished | ||
what we came here to do, | what we came here to do, þ! | ||
þ! | |||
Have you really lost your | Have you really lost your | ||
nerve? | nerve? | ||
Line 4,049: | Line 3,969: | ||
Yes | Yes | ||
No Look at that keyhole, | No Look at that keyhole, þ! | ||
þ! | |||
I think you'll need a special | I think you'll need a special | ||
Line 4,058: | Line 3,976: | ||
glowing! | glowing! | ||
? | ? | ||
?d Look at that blue light, | ?d Look at that blue light, þ! | ||
þ! | |||
We can return to the '''temple''' | We can return to the '''temple''' | ||
Line 4,100: | Line 4,016: | ||
inside Blizzard Temple. Aaaaall aboooooard! So this is Blizzard Temple. | inside Blizzard Temple. Aaaaall aboooooard! So this is Blizzard Temple. | ||
Are you ready for this, | Are you ready for this, þ? | ||
þ? | |||
Oh yeah | Oh yeah | ||
Line 4,146: | Line 4,060: | ||
Oh, I'm sorry. I was just | Oh, I'm sorry. I was just | ||
thinking out loud. Come on, | thinking out loud. Come on, þ! Let's go! That rock is blocking the | ||
þ! Let's go! That rock is blocking the | |||
stairway, | stairway, | ||
þ! | þ! | ||
Line 4,168: | Line 4,080: | ||
?... | ?... | ||
?squeaking, | ?squeaking, þ? Help me, | ||
þ? Help me, | |||
þ! Wait! Don't get too far | þ! Wait! Don't get too far | ||
ahead of me! Are you just going to leave | ahead of me! Are you just going to leave | ||
Line 4,206: | Line 4,116: | ||
let's head into Marine | let's head into Marine | ||
Temple, shall we? You haven't accomplished | Temple, shall we? You haven't accomplished | ||
what you came here to do, | what you came here to do, þ. | ||
þ. | |||
What's the matter? Did you | What's the matter? Did you | ||
get spooked? | get spooked? | ||
Line 4,225: | Line 4,133: | ||
Sure | Sure | ||
Let's stay Way to go! You did it, | Let's stay Way to go! You did it, þ! The '''Ocean Glyph ''' started | ||
þ! The '''Ocean Glyph ''' started | |||
glowing! | glowing! | ||
Line 4,234: | Line 4,140: | ||
The '''tracks to the tower | The '''tracks to the tower | ||
''' have been restored! Come on! Let's go back to | ''' have been restored! Come on! Let's go back to | ||
the Tower of Spirits, | the Tower of Spirits, þ! Astonishing! Stupendous! | ||
þ! Astonishing! Stupendous! | |||
Utterly mind-blowing! | Utterly mind-blowing! | ||
Line 5,692: | Line 5,596: | ||
Come on, let's find '''Kagoron | Come on, let's find '''Kagoron | ||
''' and tell him about the ice, | ''' and tell him about the ice, þ! We still don't have any | ||
þ! We still don't have any | |||
word about the Lokomo | word about the Lokomo | ||
who protects this land... | who protects this land... | ||
Line 6,062: | Line 5,964: | ||
remember it! OK... When you're ready to | remember it! OK... When you're ready to | ||
try again, come get me. You did it! That was the | try again, come get me. You did it! That was the | ||
best performance yet, | best performance yet, þ! | ||
þ! | |||
Come on, let's make our | Come on, let's make our | ||
way to the Mountain | way to the Mountain | ||
Line 6,311: | Line 6,211: | ||
Right | Right | ||
Wait All right, let's get going, | Wait All right, let's get going, þ! | ||
þ! | |||
Right! | Right! | ||
Line 6,562: | Line 6,460: | ||
Sure | Sure | ||
Nope Hey, how about this guy, | Nope Hey, how about this guy, þ? | ||
þ? | |||
Think he'd be good for the | Think he'd be good for the | ||
Line 6,717: | Line 6,613: | ||
? Good job on | ? Good job on | ||
not getting lost in there. We made it in one piece, | not getting lost in there. We made it in one piece, þ! | ||
þ! | |||
Look at all the trees in this | Look at all the trees in this | ||
Line 6,775: | Line 6,669: | ||
the forest where we locals | the forest where we locals | ||
like to kick back and relax. The only thing this village | like to kick back and relax. The only thing this village | ||
is missing is single women. Hey, how about this guy, | is missing is single women. Hey, how about this guy, þ? | ||
þ? | |||
Think he'd be good for the | Think he'd be good for the | ||
Line 6,948: | Line 6,840: | ||
OK | OK | ||
Never Hey, how about this guy, | Never Hey, how about this guy, þ? | ||
þ? | |||
Think he'd be good for the | Think he'd be good for the | ||
Line 7,005: | Line 6,895: | ||
see me! I've got no patience for | see me! I've got no patience for | ||
punks with no money. So | punks with no money. So | ||
beat it! Good of you to come by, | beat it! Good of you to come by, þ! Hi, | ||
þ! Hi, | |||
þ! | þ! | ||
Happy you found us all | Happy you found us all | ||
Line 7,060: | Line 6,948: | ||
Right | Right | ||
Never Hey, how about this guy, | Never Hey, how about this guy, þ? | ||
þ? | |||
Think he'd be good for the | Think he'd be good for the | ||
Line 7,321: | Line 7,207: | ||
Yes! | Yes! | ||
Nah We'll never make it to the | Nah We'll never make it to the | ||
Wooded Temple like this, | Wooded Temple like this, þ! | ||
þ! | |||
Let's listen to what he has | Let's listen to what he has | ||
to say! To restore the tracks that | to say! To restore the tracks that | ||
Line 7,352: | Line 7,236: | ||
can't in this condition. | can't in this condition. | ||
Just give it your best try. | Just give it your best try. | ||
I know you can do it, | I know you can do it, þ! Best of luck to you, þ! | ||
þ! Best of luck to you, | |||
þ! | |||
I should really be the one | I should really be the one | ||
Line 7,407: | Line 7,287: | ||
going to take me away! | going to take me away! | ||
Please protect me, | Please protect me, þ! Don't let the pirates take | ||
þ! Don't let the pirates take | |||
me away! Eeek! Pirates! They're | me away! Eeek! Pirates! They're | ||
coming to take me away! I mustn't be kidnapped! | coming to take me away! I mustn't be kidnapped! | ||
Line 7,417: | Line 7,295: | ||
take me away in chains! I won't let those louts take | take me away in chains! I won't let those louts take | ||
me without a fight... Help! Thank you! You really | me without a fight... Help! Thank you! You really | ||
saved my hide there, | saved my hide there, þ! | ||
þ! | |||
Well, now that that bit | Well, now that that bit | ||
of unpleasantness is over, | of unpleasantness is over, | ||
Line 8,024: | Line 7,900: | ||
Can this thing fly? | Can this thing fly? | ||
This is just amazing, | This is just amazing, þ! And who's the funny- | ||
þ! And who's the funny- | |||
looking fellow? No! No, no! I am not funny, | looking fellow? No! No, no! I am not funny, | ||
and neither is your joke! | and neither is your joke! | ||
Line 9,104: | Line 8,978: | ||
þ? | þ? | ||
postcard ?L | postcard ?L | ||
submissions submission submissions today, | submissions submission submissions today, þ. | ||
þ. | |||
Any more and our bag | Any more and our bag | ||
might burst at the seams... Hey, hey, howdy, mister. OK, I've delivered your post | might burst at the seams... Hey, hey, howdy, mister. OK, I've delivered your post | ||
Line 9,139: | Line 9,011: | ||
done here, so I'll be off. | done here, so I'll be off. | ||
See you around! Here you go! Oh, and I have this for you! I'm here with a letter for | See you around! Here you go! Oh, and I have this for you! I'm here with a letter for | ||
you from Mr '''Alfonzo''' , | you from Mr '''Alfonzo''' , þ! | ||
þ! | |||
He told me he recently | He told me he recently | ||
suffered a nasty injury | suffered a nasty injury | ||
Line 9,289: | Line 9,159: | ||
Oh, I'm | Oh, I'm | ||
just thinking out loud! | just thinking out loud! | ||
Here's your letter, sir! You got a letter from '''Niko''' , | Here's your letter, sir! You got a letter from '''Niko''' , þ! | ||
þ! | |||
You know, for his age, Niko | You know, for his age, Niko | ||
Line 9,322: | Line 9,190: | ||
Well anyway, here's your | Well anyway, here's your | ||
letter. It looks like you got | letter. It looks like you got | ||
another letter from Ferrus, | another letter from Ferrus, þ. | ||
þ. | |||
When I picked this letter up | When I picked this letter up | ||
from him, he seemed really | from him, he seemed really | ||
Line 9,335: | Line 9,201: | ||
And now as | And now as | ||
promised, your letter. Hey, you've got yet | promised, your letter. Hey, you've got yet | ||
another letter from '''Ferrus''' , | another letter from '''Ferrus''' , þ! | ||
þ! | |||
He seems to have perked | He seems to have perked | ||
up since I saw him last. | up since I saw him last. | ||
Line 9,349: | Line 9,213: | ||
Now without further ado, | Now without further ado, | ||
here's your letter! Hello there! I've got a letter | here's your letter! Hello there! I've got a letter | ||
here for you from '''Kagoron''' , | here for you from '''Kagoron''' , þ! | ||
þ! | |||
You know, that's quite a | You know, that's quite a | ||
name he has. It's hard to | name he has. It's hard to | ||
Line 9,405: | Line 9,267: | ||
Keep sending in those | Keep sending in those | ||
postcards! Howdy! How goes it, | postcards! Howdy! How goes it, þ? What would you like to | ||
þ? What would you like to | |||
read about? | read about? | ||
Line 9,991: | Line 9,851: | ||
Yeah! | Yeah! | ||
Hang on Are you ready to go, | Hang on Are you ready to go, þ? | ||
þ? | |||
Yeah | Yeah | ||
Line 11,211: | Line 11,069: | ||
Yep | Yep | ||
Not yet All right, then let's go, | Not yet All right, then let's go, þ! The Lokomo of this land | ||
þ! The Lokomo of this land | |||
should be around here | should be around here | ||
somewhere... | somewhere... | ||
Line 11,241: | Line 11,097: | ||
Yes, let's! | Yes, let's! | ||
Wait Steem was really angry at | Wait Steem was really angry at | ||
us... I hate to say it, | us... I hate to say it, þ... | ||
þ... | |||
But it was your fault for | But it was your fault for | ||
breaking that vessel. We | breaking that vessel. We | ||
Line 11,257: | Line 11,111: | ||
go back! | go back! | ||
You understand, don't you? | You understand, don't you? | ||
No going back there, OK, | No going back there, OK, þ? Hoo hoo hoo! | ||
þ? Hoo hoo hoo! | |||
I've heard all | I've heard all | ||
about you two! | about you two! | ||
Line 11,610: | Line 11,462: | ||
each other. Those who get the order | each other. Those who get the order | ||
wrong will fall into | wrong will fall into | ||
darkness. Are you ready to head out, | darkness. Are you ready to head out, þ? | ||
þ? | |||
Yep! | Yep! | ||
Line 11,677: | Line 11,527: | ||
world, revealing the entry | world, revealing the entry | ||
point to the '''Dark Realm''' . Something's written here, | point to the '''Dark Realm''' . Something's written here, | ||
but it's too dark to read it. Look at those giant '''doors''' , | but it's too dark to read it. Look at those giant '''doors''' , þ! | ||
þ! | |||
They look really heavy. | They look really heavy. | ||
Line 11,690: | Line 11,538: | ||
that one, | that one, | ||
þ! I don't think you can get | þ! I don't think you can get | ||
through these '''floor spikes''' , | through these '''floor spikes''' , þ. | ||
þ. | |||
Leave it to me! I'll figure | Leave it to me! I'll figure | ||
something out! There's another '''Phantom''' , | something out! There's another '''Phantom''' , þ! | ||
þ! | |||
But wait a second. | But wait a second. | ||
Line 11,718: | Line 11,562: | ||
any farther now. | any farther now. | ||
Step into the light to return | Step into the light to return | ||
to the tower lobby. Well, you heard her, | to the tower lobby. Well, you heard her, þ! Let's go! Let's get out of here, þ! It looks like the light of | ||
þ! Let's go! Let's get out of here, | |||
þ! It looks like the light of | |||
your sword has disappeared | your sword has disappeared | ||
too, | too, | ||
Line 11,728: | Line 11,568: | ||
calm about this area here. | calm about this area here. | ||
Do you feel it too, | Do you feel it too, þ? Princess Zelda... CAN YOU | ||
þ? Princess Zelda... CAN YOU | |||
HEAR ME? | HEAR ME? | ||
It's ANJEAN! Anjean! Yes, it's me, my dear. | It's ANJEAN! Anjean! Yes, it's me, my dear. | ||
Line 11,757: | Line 11,595: | ||
I can't fly... And you can't | I can't fly... And you can't | ||
reach it either, right, | reach it either, right, þ? Let's get this door open. | ||
We can do it '''together''' , þ! That '''Phantom ''' is still here... | |||
þ? Let's get this door open. | |||
We can do it '''together''' , | |||
þ! That '''Phantom ''' is still here... | |||
Let's follow Anjean's | Let's follow Anjean's | ||
instructions. | instructions. | ||
Line 11,779: | Line 11,613: | ||
That must mean that this is | That must mean that this is | ||
the '''glyph ''' room! We got the '''glyph''' , so let's | the '''glyph ''' room! We got the '''glyph''' , so let's | ||
go talk to Anjean now, | go talk to Anjean now, þ! This armour can withstand | ||
þ! This armour can withstand | |||
any heat, so I can give you | any heat, so I can give you | ||
a '''?lift ''' on my shield! | a '''?lift ''' on my shield! | ||
Line 11,808: | Line 11,640: | ||
through fire and lava! | through fire and lava! | ||
Hee hee hee! I'm like a | Hee hee hee! I'm like a | ||
walking, talking shield, | walking, talking shield, þ! Eeeeek! What is that | ||
þ! Eeeeek! What is that | |||
disgusting monster?! | disgusting monster?! | ||
Line 11,816: | Line 11,646: | ||
at least they're not as | at least they're not as | ||
revolting as that thing! | revolting as that thing! | ||
Let's fight him together, | Let's fight him together, þ! We did it! | ||
þ! We did it! | |||
When we work together, | When we work together, | ||
Line 11,830: | Line 11,658: | ||
draw the symbol that sleeps | draw the symbol that sleeps | ||
in this room. Wow, it's awfully dark in | in this room. Wow, it's awfully dark in | ||
here. I can't see a thing, | here. I can't see a thing, þ. | ||
þ. | |||
A place this creepy might | A place this creepy might | ||
even have ghosts floating | even have ghosts floating | ||
Line 11,850: | Line 11,676: | ||
like this before... | like this before... | ||
Just try your best to keep | Just try your best to keep | ||
us out of the dark, OK, | us out of the dark, OK, þ? They say the third time's | ||
þ? They say the third time's | |||
the charm. | the charm. | ||
Line 11,882: | Line 11,706: | ||
I'll carry the key. You take | I'll carry the key. You take | ||
care of covering me, | care of covering me, þ! Yay! I'm a '''Torch Phantom''' , | ||
þ! Yay! I'm a '''Torch Phantom''' , | |||
so I've got this great sword | so I've got this great sword | ||
to light the way! | to light the way! | ||
Line 11,902: | Line 11,724: | ||
monster! | monster! | ||
Just leave it all to me, | Just leave it all to me, þ! Oh, all you did was swoop | ||
þ! Oh, all you did was swoop | |||
in and deliver the final hit! | in and deliver the final hit! | ||
Line 11,917: | Line 11,737: | ||
Blow out the lonely torch | Blow out the lonely torch | ||
in this corner to see a faint | in this corner to see a faint | ||
light. The lights have turned on, | light. The lights have turned on, þ! | ||
þ! | |||
I think this means the | I think this means the | ||
Line 11,968: | Line 11,786: | ||
Now I can roll around and | Now I can roll around and | ||
smash things up! But I hope | smash things up! But I hope | ||
I don't get too dizzy... This is the final battle, | I don't get too dizzy... This is the final battle, þ! | ||
þ! | |||
Once we go through here, | Once we go through here, | ||
Line 11,996: | Line 11,812: | ||
anything while I'm all | anything while I'm all | ||
rolled up... Oh, no! They're on to me! | rolled up... Oh, no! They're on to me! | ||
You have to help me, | You have to help me, þ! I can't carry you over there | ||
with this type of body, þ. | |||
þ! I can't carry you over there | |||
with this type of body, | |||
þ. | |||
What do we do now? Look! | What do we do now? Look! | ||
The Compass of Light! | The Compass of Light! | ||
Line 12,043: | Line 11,855: | ||
That means you don't need | That means you don't need | ||
to grab Tears of Light to | to grab Tears of Light to | ||
attack the Phantoms. Yessssss! We made it, | attack the Phantoms. Yessssss! We made it, þ! | ||
þ! | |||
We're unstoppable when | We're unstoppable when | ||
Line 12,079: | Line 11,889: | ||
Wouldn't the left door be a | Wouldn't the left door be a | ||
better choice? It's pitch black in here, | better choice? It's pitch black in here, þ... | ||
þ... | |||
We've been in a room like | We've been in a room like | ||
Line 12,106: | Line 11,914: | ||
Let's go to the new floor | Let's go to the new floor | ||
and find the next glyph! It looks like the light | and find the next glyph! It looks like the light | ||
from your sword is gone, | from your sword is gone, þ. I'm back to the way I was | ||
þ. I'm back to the way I was | |||
before. | before. | ||
And look at your sword! | And look at your sword! | ||
It's not lit up any more, | It's not lit up any more, þ. This tower is magnificent, | ||
þ. This tower is magnificent, | |||
isn't it, | isn't it, | ||
þ! | þ! | ||
Line 12,204: | Line 12,008: | ||
You must ascend the tower | You must ascend the tower | ||
and retrieve the glyphs! Don't just stand there, | and retrieve the glyphs! Don't just stand there, þ... | ||
þ... | |||
Go retrieve the glyphs to | Go retrieve the glyphs to | ||
Line 12,251: | Line 12,053: | ||
next temple soon! Got it! You can count | next temple soon! Got it! You can count | ||
on us! All right, let's go get | on us! All right, let's go get | ||
the second glyph, | the second glyph, þ! Ah, so you've retrieved the | ||
þ! Ah, so you've retrieved the | |||
the second glyph. | the second glyph. | ||
Line 12,506: | Line 12,306: | ||
sleeps. | sleeps. | ||
Come on! Let's head to the | Come on! Let's head to the | ||
top of the tower, | top of the tower, þ! | ||
þ! | |||
Or would you prefer to go | Or would you prefer to go | ||
outside first? | outside first? | ||
Leave | Leave | ||
Stay All right! Let's go, | Stay All right! Let's go, þ! I see. Well, we probably do | ||
þ! I see. Well, we probably do | |||
need to make some | need to make some | ||
preparations. | preparations. | ||
Line 12,554: | Line 12,350: | ||
stairs near the altar where | stairs near the altar where | ||
Malladus was kept prisoner. | Malladus was kept prisoner. | ||
Let's go to the altar first, | Let's go to the altar first, þ! | ||
þ! | |||
Or do you want to head | Or do you want to head | ||
Line 12,568: | Line 12,362: | ||
Malladus himself... | Malladus himself... | ||
Let's get going, | Let's get going, þ! | ||
þ! | |||
Right! | Right! | ||
Line 12,601: | Line 12,393: | ||
next glyph. That's what I thought! | next glyph. That's what I thought! | ||
All right, we'll be back with | All right, we'll be back with | ||
it soon! Come on! Let's go get it, | it soon! Come on! Let's go get it, þ! What's the matter? You | ||
þ! What's the matter? You | |||
look as pale as a ghost. | look as pale as a ghost. | ||
Line 12,644: | Line 12,434: | ||
? | ? | ||
Sounds tricky. If anyone can do it, | Sounds tricky. If anyone can do it, þ can. All right, let's give it | ||
þ can. All right, let's give it | |||
a try, | a try, | ||
þ. Anjean! The spirit tracks | þ. Anjean! The spirit tracks | ||
Line 12,665: | Line 12,453: | ||
way to the next land! Let's go, | way to the next land! Let's go, | ||
þ! It looks like the Tower of | þ! It looks like the Tower of | ||
Spirits is back to normal, | Spirits is back to normal, þ. | ||
þ. | |||
But I can still feel an evil | But I can still feel an evil | ||
presence surrounding the | presence surrounding the | ||
Line 12,779: | Line 12,565: | ||
over the tracks, you can | over the tracks, you can | ||
set your path! | set your path! | ||
Go on and try it, | Go on and try it, þ! | ||
þ! | |||
Oh, just one last thing | Oh, just one last thing | ||
about the rail map... | about the rail map... | ||
Line 12,839: | Line 12,623: | ||
sea. Imagine that! Eeek! It's so dark in here... Golly, look at all these fish! I say, these ruins are a | sea. Imagine that! Eeek! It's so dark in here... Golly, look at all these fish! I say, these ruins are a | ||
sight to behold! Oh, no! This is bad! Our | sight to behold! Oh, no! This is bad! Our | ||
passenger got kidnapped, | passenger got kidnapped, þ! | ||
þ! | |||
Come on, we need to go to | Come on, we need to go to | ||
the '''Pirate Hideout ''' and | the '''Pirate Hideout ''' and | ||
Line 12,856: | Line 12,638: | ||
ships we heard about... | ships we heard about... | ||
They're coming this way, | They're coming this way, þ! There's a battleship after | ||
þ! There's a battleship after | |||
us, | us, | ||
þ! Is that a pirate flag they're | þ! Is that a pirate flag they're | ||
Line 12,921: | Line 12,701: | ||
so we have just '''one more''' | so we have just '''one more''' | ||
to find... Look! I think they're | to find... Look! I think they're | ||
planning on ambushing us, | planning on ambushing us, þ. | ||
þ. | |||
If we keep going this way, | If we keep going this way, | ||
we'll get hit for sure. Let's | we'll get hit for sure. Let's | ||
Line 13,004: | Line 12,782: | ||
Yeah | Yeah | ||
No Yes! Just like that! Ooooof... Please be a | No Yes! Just like that! Ooooof... Please be a | ||
little...less gung-ho... Ayiii! What's the big idea here, | little...less gung-ho... Ayiii! What's the big idea here, þ?! | ||
þ?! | |||
I didn't think I'd be made | I didn't think I'd be made | ||
Line 13,021: | Line 12,797: | ||
No Nice job! That was pretty | No Nice job! That was pretty | ||
great, | great, | ||
þ! Come on, do it right, | þ! Come on, do it right, þ! Waaaah! I want my mum! Enough! I can't ride like | ||
þ! Waaaah! I want my mum! Enough! I can't ride like | |||
this! | this! | ||
Line 13,162: | Line 12,936: | ||
Be sure you take good | Be sure you take good | ||
notes on where to go, | notes on where to go, þ! It looks like there are no | ||
more tunnels up ahead, þ! | |||
þ! It looks like there are no | |||
more tunnels up ahead, | |||
þ! | |||
That means we made it | That means we made it | ||
through the second trial! | through the second trial! | ||
Line 13,965: | Line 13,735: | ||
roll. Huh? | roll. Huh? | ||
Why are you dressed | Why are you dressed | ||
in that soldier getup, | in that soldier getup, þ? Bwahaha! You're such a | ||
þ? Bwahaha! You're such a | |||
klutz, | klutz, | ||
þ! | þ! | ||
Line 14,017: | Line 13,785: | ||
I just figured that if anyone | I just figured that if anyone | ||
knew a way, it'd be you, | knew a way, it'd be you, þ. What? Seriously? Then will | ||
þ. What? Seriously? Then will | |||
you take me to it, please? | you take me to it, please? | ||
Line 14,049: | Line 13,815: | ||
aboard! | aboard! | ||
Come back and get me once | Come back and get me once | ||
your car is free! Oh, I heard all about it, | your car is free! Oh, I heard all about it, þ! | ||
þ! | |||
The passenger you had | The passenger you had | ||
Line 14,134: | Line 13,898: | ||
was a sad state of affairs. | was a sad state of affairs. | ||
Which brings me to that | Which brings me to that | ||
favour I was talking about, | favour I was talking about, þ. | ||
þ. | |||
Would you use this stamp | Would you use this stamp | ||
book to collect those | book to collect those | ||
Line 14,145: | Line 13,907: | ||
If you get a lot, I'll give | If you get a lot, I'll give | ||
you something special. I'm counting on you, | you something special. I'm counting on you, þ. | ||
þ. | |||
Please get me stamps from | Please get me stamps from | ||
Line 14,156: | Line 13,916: | ||
I'm an old man! All I want | I'm an old man! All I want | ||
are some stamps! Come | are some stamps! Come | ||
show me one soon! Great to see you're back, | show me one soon! Great to see you're back, þ! | ||
þ! | |||
Have you been finding lots | Have you been finding lots | ||
Line 14,178: | Line 13,936: | ||
stamps stamp stamps for | stamps stamp stamps for | ||
me? | me? | ||
I'm very impressed, | I'm very impressed, þ! | ||
þ! | |||
I can almost picture all the | I can almost picture all the | ||
places you've been. | places you've been. | ||
Line 14,344: | Line 14,100: | ||
tracks and ascend the | tracks and ascend the | ||
Tower of Spirits! | Tower of Spirits! | ||
Should we get going, | Should we get going, þ? | ||
þ? | |||
Let's go! | Let's go! | ||
Line 14,360: | Line 14,114: | ||
Now we can make our way | Now we can make our way | ||
to the Snow Land! | to the Snow Land! | ||
Come on, let's go, | Come on, let's go, þ! | ||
þ! | |||
OK! | OK! | ||
Wait... OK, time to go now, | Wait... OK, time to go now, þ! | ||
þ! | |||
Right | Right | ||
Line 14,409: | Line 14,159: | ||
Here, this is for you! If you see my big brother, | Here, this is for you! If you see my big brother, | ||
get him good for me, OK? Hey, look who's back! | get him good for me, OK? Hey, look who's back! | ||
How was the ceremony, | How was the ceremony, þ? | ||
þ? | |||
Wait a second! Have your | Wait a second! Have your | ||
engineer's clothes always | engineer's clothes always | ||
Line 14,666: | Line 14,414: | ||
anywhere. Where in the | anywhere. Where in the | ||
world could he be? | world could he be? | ||
Do you know where he is, | Do you know where he is, þ? | ||
þ? | |||
Actually... | Actually... | ||
Line 14,882: | Line 14,628: | ||
Yup | Yup | ||
Wait Amazing! You caught 50 | Wait Amazing! You caught 50 | ||
rabbits all by yourself, | rabbits all by yourself, þ! | ||
þ! | |||
The Rabbit Haven man must | The Rabbit Haven man must | ||
be overjoyed to have so | be overjoyed to have so | ||
Line 15,484: | Line 15,228: | ||
you how! | you how! | ||
OK, let's go! OK, I'll show you my best | OK, let's go! OK, I'll show you my best | ||
swimming moves. Oh! Look over there, | swimming moves. Oh! Look over there, þ! | ||
þ! | |||
That white-haired fellow | That white-haired fellow | ||
Line 15,674: | Line 15,416: | ||
Of course, the stars | Of course, the stars | ||
foretold your arrival, | foretold your arrival, þ. | ||
þ. | |||
How do I know your name, | How do I know your name, | ||
you ask? | you ask? | ||
Line 16,229: | Line 15,969: | ||
was any "us"! | was any "us"! | ||
Now will you please just | Now will you please just | ||
leave me alone? This is really awkward, | leave me alone? This is really awkward, þ. | ||
þ. | |||
Maybe we shouldn't have | Maybe we shouldn't have | ||
Line 16,237: | Line 15,975: | ||
But I'm still searching | But I'm still searching | ||
for the man of my dreams, | for the man of my dreams, þ... | ||
þ... | |||
What do I do? | What do I do? | ||
Maybe...this | Maybe...this | ||
Line 16,279: | Line 16,015: | ||
Oh dear... Our passenger is being | Oh dear... Our passenger is being | ||
held captive in that cave, | held captive in that cave, þ! | ||
þ! | |||
The kidnapping is our fault, | The kidnapping is our fault, | ||
so we should really make | so we should really make | ||
Line 16,721: | Line 16,455: | ||
Hey, what's that? Let's check it out. Follow the gazes of the | Hey, what's that? Let's check it out. Follow the gazes of the | ||
statues. Trace their paths | statues. Trace their paths | ||
to open the door. Thanks again for earlier, | to open the door. Thanks again for earlier, þ. | ||
þ. | |||
Let me reintroduce myself. I | Let me reintroduce myself. I | ||
Line 16,853: | Line 16,585: | ||
there... | there... | ||
But it was such a long time | But it was such a long time | ||
ago, I can't remember. Hey, great of you to visit, | ago, I can't remember. Hey, great of you to visit, þ. | ||
þ. | |||
Glad to hear your | Glad to hear your |